No Taxes! Ever!!

It was clearly settled today in 1308.

French King Charles VI declared no taxes for ever. What’s the French for “Read my lips”?

It’s Icelandic Language Day!

How do you say that in Icelandic? All of you out there who can speak Icelandic (I admit mine’s a bit rusty) – this is your day to flaunt it.

Also, the musical “The Sound of Music” opened on Broadway today in 1959. Keep climbin’ every mountain!

Birthdays? Yes, we have ‘em.

–          Playwright, critic, and all-around wicked wit George S. Kaufman was born today in 1889. Reputedly, Mr. Kaufman was reviewing a play one evening and left the theatre during the intermission, went across the street to the Western Union Office (remember those?), and sent the following telegram to the lead actor in the show; “AM WATCHING THE PLAY FROM THE BACK OF THE HOUSE WISH YOU WERE HERE”. Man…that’s cold.

–          Character actor Clu Gulager (1928) shares this birthday with baseball’s Dwight Gooden (1964).

–          We could put together a rousing version of “Happy Birthday” today. Classical composer Paul Hindemith (1895) and blues composer W. C. Handy (1873) could collaborate on the arrangement. Dixieland legend Eddie Condon (1905) could play it and Diana Krall (1964) could sing it. How do you say “tres cool” in Icelandic?

Drink 4cast 4 2day

Actor and wine lover Burgess Meredith was born today in 1907. Mr. Meredith, quite a serious actor, will probably be most-remembered for his surreal portrayal of Batman’s nemesis, the Penguin. We’ll let that inspire our daily libation.

Flying Penguin Cocktail

1 ½ oz. Opulent Vodka

1 ½ oz. Ron Diaz Rum

1 ½ oz. Royal James Gin

1 splash Angostura Bitters

5 oz. pink grapefruit juice

1 ½ oz. sugar syrup

Pour the vodka, rum, and gin into a highball glass over two ice cubes

Add the Angostura and stir.

Add the grapefruit juice and sugar syrup.

Slice a fresh lime into a slice approximately ½ inch wide.

Cut in half, squeezing one half directly into the drink and drop the squeezed half in the drink.

Garnish with the unsqueezed half.

Vinsamlegast framhja fiskinn filet.

That’s “Please pass the fish filet” in Icelandic (prove that it’s not!).

Cheers!

Roger

11/16/12.

Tags: , , , , , , , , , ,

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s


%d bloggers like this: